الوقت - أنطولوجيا شعرية لشعراء فلسطينيين تصدر باللغتين النيبالية والهندية بعنوان "حيث لا تنام الأمهات".
بواسطة دار نشر "Indigo Ink" في نيبال، ودار نشر "Laliguras" في الهند، صدرت بالتزامن، في دولتي نيبال والهند، أنطولوجيا شعرية لشعراء فلسطينيين باللغتين النيبالية والهندية، بعنوان "حيث لا تنام الأمهات"، واحتوت على نصوص لشعراء من أجيال وتجارب مختلفة، بترجمة للشاعر شاندرا غورونغ.
ونشر الكتاب بنسختين، نسخة لكل لغة، بغلافين مختلفين، في نيبال والهند.
وشمل الكتابان قصائد للشعراء: ابتسام بركات، إبراهيم نصر الله، أحلام بشارات، أميرة ساق الله، إيمان أشرف الحج علي، تميم البرغوثي، توفيق زياد، جيهان بسيسو، حنان عشراوي، خالد جمعة، راشد حسين، رأفت العرعير، رمزي بارود، ريمي كنازي، زكريا محمد، زينة عزام، سارا أبو راشد، سالم جبران، سعيد أبو حجلة، سميح القاسم، طه محمد علي، غسان زقطان، غسان كنفاني، فادي جودة، فدوى طوقان، فوزي الأسمر، لينا خلف الله، محمد الأسعد، محمود درويش، مروان مخول، مريد البرغوثي، مصعب أبو توهة، معين بسيسو، نجوان درويش، نزار سرطاوي، نعمة حسن، نعومي شهاب، نوح إبراهيم، نور هندي، يوسف عبد العزيز.
يذكر أن المترجم شاندرا غورونغ، شاعر نيبالي (1976)، له مجموعتان شعريتان، وترجمت قصائده إلى لغات منها العربية.