الوقت- عن عمر ناهز الـ76 عاماً وبعد معاناة شديدة مع المرض، رحل المخرج الایراني الشهیر عباس كیارستمي عصر امس الاثنین في احد مستشفیاتباريس المدينة التي إعتبرها بيته الثاني بعد طهران،، حیث كان یتلقلا العلاج.
ولد عباس كیارستمي في طهران عام 1940، بدأ نشاطاته السینمائیة عام 1970، شارك فی انتاج اكثر من 40 فیلما سینمائیا ووثائقیا وقصیرا بین مخرج أو كاتب أو معد، وتعتبر ثلاثیة ‘الزلزال’ (زلزله) من اهم اعماله وكذلك ‘طعم الكرز’ (طعم كیلاس)، ‘سیحملنا الریح’ (باد ما را خواهد برد)، ‘تحت اشجار الزیتون’ (زیر درختان زیتون).
وحصل كیا رستمي على لیسانس في الرسم من كلیة الفنون الجمیلة من جامعة طهران، بدأ عمله كرسام قبل ان یدخل السینما. وبدأ بتصمیم بوسترات الافلام وبعدها صنع اول فیلم قصیر له ‘الخبز والشارع’ (نان وكوجه)، وفي عام 1972 صنع فیلم ‘جرس الاستراحة’ (زنك تفریح) وبدأ یظهر على الساحة عام 1974 مع اخراجه فیلم ‘المسافر’ (مسافر).
بعد انتصار الثورة الاسلامیة اصبح احد مؤسسي السینما وحتى الیوم یتبع الكثیرون من السینمائیین نهجه الذی تألقوا من خلاله، وفی عام 1997 حصل على جائزة النخلة الذهبیة من مهرجان كان السینمائی بفرنسا عن فیلمه ‘طعم الكرز’ (طعم كیلاس).
اضافة الى السینما نشط كیا رستمي في مجالات فنیة اخرى كالشعر والتصویر والموسیقي وتصمیم الجرافیك ، ویعطي ادوار البطولة للاطفال، ویستفید من الطقوس القرویة وبساطة القصة والشاعریة وغیرها .
حصل على جوائز سینمائیة كبیرة، منها جائزة النخلة الذهبیة من مهرجان كان السینمائی في فرنسا، وفی عام 2003 جاء كیا رستمي سادسا حسب تصنیف الغاردین لافضل عشرة مخرجین معاصرین.
حصل على الجائزة الخاصة بلجنة التحكیم في مهرجان الاطفال والناشئین الدولي بطهران عام 1970.
حصل على الجائزة الاولى في القسم الروائي بمهرجان جیفوني الدولي الرابع للافلام بایطالیا عن فیلمه ‘الخبرة’ (تجربه) .
حصل على الجائزة الخاصة بلجنة التحكیم في مهرجان الاطفال والناشئین بطهران عام 1974 عن فیلمه ‘المسافر’.
حصل على عدد من الجوائز الدولیة والمحلیة الاخرى ورشح للحصول على بعض الجوائز في مهرجانات عالمیة.
حاضر في غير كان، وأدار ورشاً لكتابة السيناريو وأعطى دروساً في الإخراج، ولم تكن إبتسامته المعروفة تغيب عن وجهه أبدأ. هذا الذي رسم أجمل اللوحات ظهر في العديد من لقطاته ومشاهده فناناً تشكيلياً من الطراز الأول، لقد إستخدم حسّ الرسم والشعور باللوحة في إلتقاط كادرات بالغة الخصوصية. كما كتب الشعر وكان رقيقاً شفافاً متناهي العمق في الصور التي بثّها في العديد من دواوينه مقترباً في الروحية الشعرية من شعر الهايكو الياباني: بصحبة الريح (99) ذئب متربص (2005) حافظ برواية عباس كياروستامي ( 2006) سعدي يستغيث من نفسه ( 2007) وقد ترجم معظمها إلى الفرنسية، الإيطالية، الإنكليزية، الأسبانية، والألمانية.
من الافلام التي شارك فیها: ‘الخبز والشارع’ (نان وكوجه) ‘جرس الاستراحة’ (زنك تفریح) ‘الخبرة’ (تجربه) ‘المسافر’ (مسافر) ‘أنا استطیع ایضا’ (من هم می توانم) ‘حلان لمسألة واحدة’ (دو راه حل برای یك مسئله) ‘الألوان’ (رنكها) ‘لباس من أجل العرس’ (لباس برای عروسی) ‘التقریر’ (كزارش) ‘الطرق’ (راه ها) ‘صحة الاسنان’ (بهداشت دندان) ‘بالترتیب أو بدون ترتیب’ (به ترتیب یا بدون ترتیب) ‘المواطن’ (همشهری) ‘ألم الاسنان’ (دندان درد) ‘أین بیت الصدیق’ (خانه دوست كجاست) ‘المفتاح’ (كلید) ‘التكلیف اللیلي’ (مشق شب) ‘تحت اشجارالزیتون’ (زیر درختان زیتون) ‘طعم الكرز’ ‘سیحملنا الریح’ (باد ما را خواهد برد) ‘عشرة’ (ده) ‘خمسة’ (بنج) ’10 على عشرة’ (10 روی ده) ‘شوارع كیارستمي’ (جاده های كیارستمی) ‘التذاكر’ (بلیت ها) ‘شیرین’ (شیرین) ‘نسخة طبق الاصل’ (كبی برابر اصل) ‘النهایة’ (بایان).